Es ist zwar Englisch ...

  • ... aber ich poste es trotzdem mal. Hoffe es stört sich niemand übermäßig daran.



    license to thrill


    if only you knew
    how beautiful you look
    tied immobile to that chair


    your pretty face distorted
    by the scold’s bridle
    and the leather blindfold


    holding your head
    high and proud,
    not because you want to,


    but because of the 3” collar
    that i put around your neck.



    breathless and trembling
    you sit and wait
    for me to make a move


    but


    not yet, my dear —


    you can’t even hear
    the compliments i’m making
    for i made you plug your ears


    first thing when you said
    you wanted to try
    complete sensory deprivation


    now you got more than you
    probably bargained for
    sitting here deaf and blind,
    unable to move or talk.



    i promised you i wouldn’t
    violate your limits
    but can you really be sure?


    right now you are mine,
    all mine, and you couldn’t
    do a thing to stop me


    in a while, when i will
    finally start touching you
    all you will do is moan


    and slowly your frustration
    will melt away and be replaced
    with desire and lust


    until you forget yourself,
    just living for the moment
    and the sensations that i give you


    but


    not yet, my dear,


    not yet . . .



    Gruß,
    Chris (der gerade feststellt wie schnell 12 Jahre vergangen sind :eek: ).

    Δέν ελπίζω τίποτα.
    Δέ φοβούμαι τίποτα.
    Είμαι λέφτερος.

  • Zitat von gina-ginelli-de

    Wow- nich übel, und die "Stimmung" der Situation kommt gut rüber- Rhetorik sei Dank ;)


    Freut mich wenn es Dir gefällt. :pleasedb:


    Zitat von gina-ginelli-de

    Hast Du das verfaßt?


    Ja, im zarten Alter von 27 Jahren, als ich meine Bukowski-eske Phase hatte :rolleyes:


    Gruß,
    Chris.

    Δέν ελπίζω τίποτα.
    Δέ φοβούμαι τίποτα.
    Είμαι λέφτερος.

  • Zitat von chrget

    Ja, im zarten Alter von 27 Jahren, als ich meine Bukowski-eske Phase hatte :rolleyes:


    Gruß,
    Chris.


    Nich schlecht :gebieter:


    Obwohl ich hier im ersten Moment bestimmt nicht an Bukowski gedachte habe und hätte- ich habe das eine oder andere von ihm gelesen und fand es eigentlich immer ziemlich platt-ordinär, weswegen ich auch keines seiner Bücher zuende gelesen habe. War das vielleicht doch ein Fehler? ;)

    **** QUEEN OF ANGUISH AND BLACK DEATH ****

  • Zitat von gina-ginelli-de

    [...] weswegen ich auch keines seiner Bücher zuende gelesen habe. War das vielleicht doch ein Fehler?


    Fehler ist sicher ein starkes Wort. :D Hast Du auch mal einen Gedichtband von ihm in den Fingern gehabt? In denen zeigte er sich von einer ganz anderen Seite als in seinen Kurzgeschichten und Romanen -- wobei ich ehrlich nicht weiß wie die in der Übersetzung 'rauskommen, da ich ihn fast ausschließlich im Original gelesen habe.


    Gruß,
    Chris.

    Δέν ελπίζω τίποτα.
    Δέ φοβούμαι τίποτα.
    Είμαι λέφτερος.

  • Nein, habe ich nicht- ich wußte auch gar nicht, daß er je Gedichte geschrieben hat und hätte es einem vermeintlich platten Autor wie ihm auch nicht zugetraut ;)


    Tja, Romane und Gedichte ganz besonders sind übersetzt oft ja nur die Hälfte wert- dann werd ich mir wohl auch wohl eher das Original vornehmen :)


    Tze, da kommt nach Jahren jemand und bringt mich doch glatt drauf, mal über mein Vorurteil nachzudenken :D

    **** QUEEN OF ANGUISH AND BLACK DEATH ****

  • Hallo chrget!


    Mir hat deine "Lizenz zur Erregung", gut gefallen. Wenn man über etwas Phantasie verfügt, dann kann man sich die kleine Geschichte bzw. das Gedicht auch sehr gut bildlich vorstellen. Das macht das Ganze so schön 'lesbar', obwohl es auf Englischt ist; was der Sache keinen Abbruch tut...


    Grüße aus München
    Manfred